Welcome to the Mango blog

Here, we confess our love for learning new languages, dive in to new cultures, explore industry topics, and sometimes show off our favorite animated .gifs.

2 Ways to Translate

Chinese English TranslationThere are two ways to translate a sentence.

1. Literal Translation – the meaning of of text from one language to another “word-for-word”

2. Understood Meaning Translation – the general sense of the text but takes into account context, grammar, conventions, and idioms.

At Mango we think offering the two ways to see the translations when learning new words/phrases and conversations makes the learning experience customized to the user’s personal preference.

Psst… in our Mango Basic product release on November 23rd you can switch between the two types of translation while in the program.

Which do you prefer Literal or the Understood Meaning?

Meet the Author

  • View 9 Comments
    • I have always preferred seeing both translations when using language. But in my days of sign language interpretation the “understood meaning” was always the most appreciated by the client.

    • I have always preferred seeing both translations when using language. But in my days of sign language interpretation the “understood meaning” was always the most appreciated by the client.

    • I prefer understood, but literal is often the best place when starting out in the language.

      Often with funny consequences (althoguh you may only find out much later)

    • I prefer understood, but literal is often the best place when starting out in the language.

      Often with funny consequences (althoguh you may only find out much later)

    • This would assume that I was not astutute enough with said language’s vocab to figure out the literal meaning. Which would basically indicate that I was needing to get a particular phrase, rather than learn the language, so I would have to say…understood meaning first. Then just for funsies I would want to know all of the words.

    • This would assume that I was not astutute enough with said language’s vocab to figure out the literal meaning. Which would basically indicate that I was needing to get a particular phrase, rather than learn the language, so I would have to say…understood meaning first. Then just for funsies I would want to know all of the words.

    • Contrary to what appears to be the majority opinion, I like seeing literal more. Oftentimes I can figure out what the understood meaning is by piecing together the literal meaning. Plus, as mentioned by Charlie, the literal translations can be so funny that you can’t help but remember how to say it!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Mango Languages

Mango Languages

30445 Northwestern
Suite 300
Farmington Hills, MI 48334
1 (855) 466-2646